ÇİNCE-TÜRKÇE ŞİİR KARŞILAŞTIRMASI
ÇİNCE-TÜRKÇE ŞİİR KARŞILAŞTIRMASI
ÇİNCE-TÜRKÇE ŞİİR KARŞILAŞTIRMASI
İstanbul'u Dinliyorum İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı Önce hafiften bir rüzgâr esiyor; Yavaş yavaş sallanıyor Yapraklar, ağaçlarda; Uzaklarda, çok uzaklarda, Sucuların hiç durmayan çıngırakları İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı. İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı; Kuşlar geçiyor, derken; Yükseklerden, sürü sürü, çığlık çığlık. Ağlar çekiliyor dalyanlarda; Bir kadının suya değiyor ayakları; İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı. Orhan Veli Kanık 聆听着伊斯坦布尔 我闭着眼睛,聆听着伊斯坦布尔, 在温和轻风扑面而来之前; 叶子在树上,慢慢轻摇 很远,遥远, 水夫们啊,摇动的铃铛永远不要停下 我闭着眼睛,我聆听着伊斯坦布尔。 我闭着眼睛,聆听着伊斯坦布尔; 高空的鸟儿成群, 欢叫着翱翔而过 鱼栅的鱼儿全速涌入织网, 一个女人的脚此时触入水中; 我闭着眼睛,我聆听着伊斯坦布尔。 奥尔汉·韦利·坎尼克 .................................................................................................................................................................. ÇİNCE ŞİİRİMİZ
再别康桥
作者: 徐志摩
轻轻的我走了, 正如我轻轻的来; 我轻轻的招手, 作别西天的云彩。 那河畔的金柳, 是夕阳中的新娘; 波光里的艳影, 在我的心头荡漾。 软泥上的青荇, 油油的在水底招摇; 在康河的柔波里, 我甘心做一条水草! 那榆荫下的一潭, 不是清泉, 是天上虹; 揉碎在浮藻间, 沉淀着彩虹似的梦。 寻梦? 撑一支长篙, 向青草更青处漫溯; 满载一船星辉, 在星辉斑斓里放歌。 但我不能放歌, 悄悄是别离的笙箫; 夏虫也为我沉默, 沉默是今晚的康桥! 悄悄的我走了, 正如我悄悄的来; 我挥一挥衣袖, 不带走一片云彩。 1928.11.6 中国海上
Cambridge ‘e Veda
Yazar: Xú Zhìmó
Usulca oldu gidişim,
Usulca gelişim kadar;
Sessizce el salladım,
Batı gökyüzündeki pembe bulutlara.
Nehir kenarındaki altın söğüt,
Gün batımındaki gelin misali;
Işık huzmesindeki parlak yansıma,
Kalbimde dalgalandı.
Balçıktaki yeşil çimen,
Özgür, akıp giden su altında;
Tanghe’nın camdan dalgalarında,
Bir su bitkisi olmak isterim!
Karaağaç gölgesinde bir havuz,
Berrak değil kaynağı kadar,
Semadaki Gökkuşağı;
Parçalara ovuşturdu Yosunlar arasında,
Çöktü bir Gökkuşağı gibi rüya.
Bir rüya mı arıyorsun? Kürek çekip gitmek,
Yeşil çimlerin daha yeşil olduğu yerlere;
Ya da doldurup bir tekneyi yıldıza karşı,
Şarkı mırıldanmak yıldızın İhtişamında
Ama ben şarkı mırıldanamam,
Sessizlik veda müziğim;
Yaz böcekleri bile büründü sessizliğe benim için,
Sessizlik, bu gece ki Cambridge!
Çok sessiz ayrıldım,
Geldiğim kadar sessizce;
Kollarımı hafifçe salladım,
Bir bulut dahi götürmeyeceğim.
06.11.1928 Çin/Şanghay
Kelime Çözümlemesi
⑴青荇(xìng):Su yüzeyinde, altta kökler ve sarı çiçekler ile hafifçe yuvarlak yaprakları olan çok yıllık otsu bir bitkidir.
⑵招摇:Zhāoyáo: “özgürlük “‘ anlamı var.
⑶篙(gāo):Bambu direkleri veya köknar yapılmış tekne destek araçları.
⑷溯(sù):Akımın yönüne karşı gitmek.